Не пройшло й п'яти років, як у мене дійшли руки до словника.
Він тепер:
Планую зробити WAP та XML-RPC варіанти.
Чекаю на виправлення, зауваження та інші пропозиції.
Він тепер:
- живе на новому хості з більш товстим каналом.
- змінився мордально
- кількість мов зросла з 5 до 32
- трохи покращив якість перекладів
- працює набагато швидше
Планую зробити WAP та XML-RPC варіанти.
Чекаю на виправлення, зауваження та інші пропозиції.
- Поповнення / виравлення словника
- Тлумачення - на відповідні майданчики
- Плагіни для Firefox
- автоматичне перемикання на "зворотній переклад" - бо зараз заради
цього треба змінити вибір в двох довгеньких лістбоксах - зворотній переклад довільного із "результуючих" слів - щоб не
виписувати їх собі на листочок і не вводити потім кожне
- Mood:
cheerful


Comments
Когда-то на slovnyk.org нашел украинско-русские и русско-украинские словари для конвертирования в формат лучшего на то время freeware контекстного словаря.
але чому нема таких широко уживаних слів як "пізда" та "гандон"?
http://developer.mozilla.org/en/docs/Cr
http://www.searchplugins.net/
"дурний" - російською буде "глупьій", а "дурной" - перекладається як "поганий" (напр.: дурное воспитание - погане виховання)
мої вітання. велика робота. ;)
Яку словникову базу він використовує для перекладу з російської на українську, якщо не секрет?
Чи планується розвиток зовнішнього API, найкраще платного ;) для сервісу перекладу з для використання на зовнішніх сайтах?
Не пробував під нього залучати фінансування?
За нього б Бігмір чи інший портал купу бабок віддав.